Formas de hablar: jargon, lingo, slang y parlance - SnackEnglish | Aprende inglés fácil y rápido
aprende, inglés, ingles, snackenglish

Formas de hablar: jargon, lingo, slang y parlance

En Inglés abundan los sinónimos, y hay multitud de ellos para referirnos a algo concreto del Español. Para hablar de argot o jerga tenemos los siguientes.



Todos tienen sus peculiaridades y se usan en situaciones distintas. Vamos a verlas a continuación.



Tipos de argot


1
Jargon


Es un argot perteneciente a una profesión, campo de estudio o actividad. Consiste en solo una parte de la lengua, a menudo referiendose a términos técnicos utilizados por un grupo especializado de personas.


Según el campo podemos encontrar:


Medical: Hematoma, cardiac arrest, seizures, stroke, benign, anemia

Meteorology: Dew point, trough, ridge, isobar, greenhouse effect

Political: Partisan, bailout, demagogue, lobby, ideology

Police: Alibi, law, defence, witness, innocence, blackmail


Muchas veces incluyen cultismos difíciles de comprender por otras personas.


I've already heard all this political jargon before. It didn't excite me then either.


Bob's a rocket engineer; We can't understand all his technical jargon.




2
Lingo


Es una manera o forma de hablar común a un grupo social, comunidad o región, abarcando todas aquellas palabras y expresiones más usadas. Es coloquial y refiriéndonos a una localización, un significado puede variar de un sitio a otro.


Gamblers: All-in, card sharp, blind bet, poker face, underplay, jackpot

Coders: Garbage collector, adapter, backend layer, module, refactoring

Rappers: Homie, nigga, hoe, hella


El Inglés de Australia no es el mismo que el de Reino Unido, al igual que el de Estados Unidos.


The Scotland citizens have their own lingo. It was hard to understand at first.


También se usa con aficiones. Si sueles jugar a juegos de mesa u online, quizás ya sepas que algunos tienen una elevada curva de aprendizaje debido a su propia terminología.


Dungeons & Dragons: Charisma, hit die, npc, spell slots

League of Legends: Marksman, support, minions, sweep, buff

Counter Strike: Eco round, friendly fire, kill assist, noscope, crossfire, clutch

Magic The Gathering: Alpha strike, maindeck, firebreathing, mana, lucky charms


Además, la comunidad suele crear artículos para que los jugadores iniciados aprendan lo básico.


This is the Counter Strike lingo every new player should learn.


En ciertos argots como en las redes sociales se incluyen slangs como DM (Direct Message) o RT (Retweet), por lo que la brecha entre «lingo» y «slang» es muy pequeña.



3
Slang


Se trata de un uso muy informal y popular en el Inglés de la calle. Se caracteriza por acortar palabras a su mínima expresión, usar acrónimos o directamente crear términos permitiendo una mayor fluidez del idioma. Es más común su uso de forma hablada que escrita ya que no es gramaticalmente correcto, pero aún así puede verse en internet.


Engloba indistintamente abreviaciones, acrónimos y nuevas expresiones que surgen.


Abreviaciones
  • Diss: Disrespect
  • Delish: Delicious
  • Advert: Advertisement
  • Fortnight: Fourteen nights
  • Cuss: Curse
Acrónimos
  • AKA: Also known as
  • ASAP: As soon as possible
  • BTW: By the way
  • IMO: In my opinion
  • LOL: Laugh out loud
Otros términos
  • Bestie: Mejor amigo
  • Barmy: Chalado, chiflado
  • Faff: Perder el tiempo
  • Filch: Robar
  • Dosh: Dinero; pasta, guita

Veámoslas aplicadas en frases.


Let's get out of this game, everyone here disses us for winning.


Please, send me the email asap.


I should stop faffing around and get on with it.



Puede haber más de un slang para una palabra. Si hablamos de dinero podemos usar dosh para UK, o moolah y greenbacks para USA.


Algunos raperos como Snoop Dogg o Jay-Z han hecho que parte de esta jerga se propague con sus canciones entre los más jóvenes.



4
Parlance


Se trata de la manera única de hablar de una persona, de cómo dice las cosas, al igual que los doctores tienen su propio vernáculo al expresarse. Tiene una connotación neutra y su uso es poco frecuente.


In medical parlance

In medical jargon


Ambas frases se pueden traducir por 'En términos médicos', sin embargo, en ocasiones es más elegante decir 'In medical parlance' en lugar de 'In medical jargon' ya que no da la impresión de recurrir, a propósito, a términos que los pacientes no van a entender, a diferencia de "jargon".


Puede verse en contextos formales para referirse a alguien.


Undocumented immigrants or ‘animals’ in the parlance of Donald Trump.


Esta frase es de un extracto de una revista (from the BYU corpus). Viendo el contexto, podemos deducir que ninguno de los 3 sinónimos anteriores podrían encajar.



A modo de resumen dejo la siguiente tabla con las diferencias más básicas de estos sinónimos.



Sinónimos Contempla Sentido
Jargon Profesiones, campos de trabajo Formal
Lingo Aficiones, grupos sociales, regiones Coloquial
Slang Vocabulario nuevo Informal
Parlance Forma de hablar Neutro


Evolución en el uso


Gracias a la herramienta Ngram Viewer de Google Books podemos ver cual de ellos se ha usado más en estos 100 últimos años.


argot, jerga, jargon, lingo, slang, parlance, differences, graph, grafica

Tal como vemos Jargon y Slang son las más comunes, seguidas de Lingo y Parlance que están casi solapadas.


Es un tema bastante extenso y seguro da para más artículos. Cualquier información que puedas aportar será de gran utilidad 😉

Entradas que pueden interesarte

disqus